Growth is not a one time process. It’s a continuous job. I agree many OTT platforms like Netflix, Amazon prime achieved a lot, does this mean there is nothing to achieve?
No…
Is there nothing an OTT to achieve?
There will always a room for improvement, always a chance to grow.
Many OTT service providers suggest that lack of regional content is troubling to increase its streaming or increasing user base.
But in fact audience nowadays everyone wants to watch various types of content even if it is not their native language. They want to watch various genre be it Hollywood, Bollywood, Korean, Chinese, French…
How can OTT increase its subscribers?
Audience can catch the intent, understand situation but cannot completely understand the unknown language show. Only barrier here is Language. Service provider needs to provide dubbed content or Subtitle Localization.
As dubbing would be coastly affair, next best option is Subtitle Localization.
Based on OOT provider target region, if they can provide proposed regional languages Localized subtitles then OTT can grow its user base more.
Subtitle Localization:
Coming to Subtitle Localization, to be honest every OTT provider is providing Localized subtitles, yet there is not much dramatic change. Reason behind this is poor quality Localized subtitles.
Who is the ruler in OTT and how you can become one?
We all know what to do to increase streaming of OTT but many fail to achieve. For example Netflix is leading platform why?
Because it has versatile content, fine quality localized subtitles list goes on…
While other OTT platforms are bothering about fine quality Subtitle localization. I believe many are planning to do but facing lot of troubles. Every provider wants to provide good quality and increase user base but many are unable to achieve it.
While focusing on major details looses focus on minute details.
Can you judge a movie as a good movie if its second half is bad?
No, right. Overall feel of movie, feel it created to audience effects its rating. A movie whether it is successful or not in commercials can be determined by its collections. Any movie can get good collections only when overall movie is good.
Same applies to Subtitle localization. If one dialogue or few dialogues poor Localization is enough to audience to leave bad rating. Eventually reducing streaming of OTT.
To improve streaming, to increase user base focusing on fine quality subtitle localization is must.
We at Naarg Data Media Services have customized project plans for every Subtitle Localization. Our Localization is to provide good feel to audience and provide value to every penny OTT providers have invested with us.
By Sudeepthi Garlapati.
Want to know more?
Feel free to contact us: